Tag Archives: pluralism

A conference report for The Religious Studies Project by Ashlee Quosigk, a PhD student at Queen’s University Belfast, Northern Ireland on the “Religious Pluralisation—A Challenge for Modern Societies” Conference, which had an important and timely mission to identify innovative research approaches as well as broad political and social scopes of action to address religious plurality.

Let me see more…

Calls for papers
EASR panel: Religion and youth culture

June 28–July 1, 2015

Helsinki, Finland

Deadline: December 31, 2015

More information

EASR panel: “Boring, detached, heap of facts – and disregarding the really important questions”? – Outsider representations of the academic Study of Religions

January 28–29, 2016

Queen’s University Belfast, UK

Deadline: December 18, 2015

More information

EASR panel: Thinking pluralism

June

Let me see more…

In this interview, discussion focuses on Roof’s work on the Baby Boom generation and beyond, particularly as expressed in his books A Generation of Seekers (1993) and Spiritual Marketplace (1999). In these books, Roof combined survey data with panel studies and interviews across a broad spectrum of Americans to describe the “quest culture” and “spiritual seeking” at the heart of America’s changing religious landscape, one which prizes “reflexive spirituality” amidst an increasingly pluralistic and evolving spiritual marketplace.

Let me see more…

Four decades ago, it would have seemed absurd to hear God characterized by American evangelical Christians in terms of personhood, with words such as audible, visible, or coffee-drinker.

Let me see more…

I am beginning to worry that clergy feeling the need to conduct their own research to prove their value in healthcare settings may be a sign that the faithful are starting to identify with (or at least play by the rules of) their scientific captors.

Let me see more…

The starting assumption is that religious people will be fundamentally unable to speak to those who don’t share their faith. But why start with the assumption that translation will be a problem?

Let me see more…